Whale blue(鲸之蓝)

I dive where the light forgets to reach 我潜入光也遗忘到达的地方 A voice calls from the other side of sleep 一个声音从深眠的另一端呼唤 Not a map, not a star, just a sound 那不是旅图,不是极星,只是一阵声响 Pulling me through the blue, the blue, the blue 拉着我穿过这片蓝,这片蓝,这片蓝 Are you a ghost in the current? 你是洋流中的幽灵吗? Are you the dream dreaming me? 你是那个梦着我的梦吗? I follow the song that isn't a song 我循着那首不成其为歌的歌 Through the jellyfish light, through the silver sea 穿过水母的光,穿过银色的海 I passed the glowing gardens, silent and bright 我经过发光的花园,寂静而明亮 I swam through the living wall that blocked out the night 我游过那堵挡住黑夜的活墙 I saw two dolphins, tangled and kind 我看见两只海豚,纠缠而温柔 But their love wasn't mine, wasn't mine to find 但它们的爱不属于我,不属于我去寻得 I woke where the salt and the sorrow meet 我在盐与悲伤交汇之处醒来 A tear that the ocean won't let me keep 一滴泪,海洋却不容我保留 The song was a lie, the voice was the tide 那首歌是个谎言,那声音只是梦泛起的潮汐 So I swim, so I swim, so I swim 于是我游,于是我游,于是我游