Cold at the Top

Music: Daniel de Mussenden Carey Ocras ar do shrón I've got something for that Is tá geansaí agam duit cos it's cold at the top Coinnigh do bhéal ciúin, never know when there's a rat Tógaigí reic, déan fuaim when you see there's a cop
Mo Chara siúil isteach, deirmse ar bhuail mé leat Ach níl focan clú de laghad agam cé thú féin or what's your craic? The king is back on the bag, it's a fact Had some time to relax Táim ar ais Give it stacks Seen your text, did yas all miss me? Ní raibh mé ar bhóthar na bhfál le tamall, busy Imithe, d'imigh mé different city Ach anocht back damhsa, shimmy There's a new person in me Down the local, feeling social, got notions Cúpla pionta in ma and a pocket fulla potions Homecoming for the messiah, I'm tryna get stotious And exaggerate all my stories, coke's braggadocios Mo dhroim in éadan an bhalla cos I'm paro Think I'm top dog tonight, I'll have the fear tomorrow Until then I've got more beer to swallow Who wants to hear me name-drop and pick it up ón talamh?
Ocras ar do shrón I've got something for that Is tá geansaí agam duit cos it's cold at the top Coinnigh do bhéal ciúin, never know when there's a rat Tógaigí reic, déan fuaim when you see there's a cop Ocras ar do shrón I've got something for that Is tá geansaí agam duit cos it's cold at the top Coinnigh do bhéal ciúin, never know when there's a rat Tógaigí reic, déan fuaim when you see there's a cop
An chéad stop, déanfaidh muid recce chuig an teach beag Le fáil amach cé atá i láthair, cé acu nach bhfuil Ó, amharc tchímse Mo Chara ag an tábla cheana le péire Guinness, uisce beatha Sweet Fadhb ar bith, split the G Two more baby double g's Beidh muid ag dul abhaile geallaim duit a chroí Roimhe sin get the bag, get the key First you and then me Cuma ar an scéal go n-athraíonn an oíche Súil aicí nach mbeidh muid anseo le fada Reassured her, yes, no bother Rudaí le déanamh amárach Níl mé ag iarraidh bheith garbh Ach sin an rud is deacra faoi Ard na bhFeá Ní gá go mbeidh cúis nó fáth Bheith ag cóisireacht an t-am ar fad Deoch an dorais, bump an oíche Ní bheidh muidinne ag dul a luí Tarlaíonn sé seo achan uair a dtéimid amuigh Fealsúnaí na cistine, but nobody is listening I fill them in the local lore An snaois bhán is Michelin
Ocras ar do shrón I've got something for that Is tá geansaí agam duit cos it's cold at the top Coinnigh do bhéal ciúin, never know when there's a rat Tógaigí reic, déan fuaim when you see there's a cop Ocras ar do shrón I've got something for that Is tá geansaí agam duit cos it's cold at the top Coinnigh do bhéal ciúin, never know when there's a rat Tógaigí reic, déan fuaim when you see there's a cop
I've got a pep in my step Showing off, naming all the famous people I've met Beidh éad orthu Beidh siad upset I'm so full of myself, I'm so full of shit Miongháire an bealach ar fad fríd an pain I'll tell you one of my stories, then I'll tell you again My new best mate, but I forget your name Mar ní éistim ach amháin liom féin
Chaoch sé a shúil he gave a wink Is tuigimse go maith cad é sin, that's another drink ar a laghad No going to bed, sin an fhírinne ghlan Tá fianaise d'oíche fhiáin iontach fada ann So fág an bealach chuig an ceannaire brábach An tUasal críonna céanna atá i gcónaí ag ceannach Dara stop chuig teach an mhadaidh Mo leaba mhí-aibí, I'm happy to be sa bhaile nuair a chríochnaítear an mála
Ocras ar do shrón I've got something for that Is tá geansaí agam duit cos it's cold at the top Coinnigh do bhéal ciúin, never know when there's a rat Tógaigí reic, déan fuaim when you see there's a cop Ocras ar do shrón I've got something for that Is tá geansaí agam duit cos it's cold at the top Coinnigh do bhéal ciúin, never know when there's a rat Tógaigí reic, déan fuaim when you see there's a cop