(Verse 1)
Rain keeps tapping on my window frame,
雨滴不断敲打着我的窗框,
Like your voice I can’t erase.
就像我无法抹去的你的声音。
This room still smells of old perfume,
房间里还弥漫着旧香水的气息,
And the ghost of you moves in the gloom.
你的幽影在幽暗中徘徊。
I trace the cracks along the wall,
我循着墙上的裂纹,
Silent echoes of a fall.
那是坠落后无声的回响。
You left me with this quiet bruise—
你留给我这道无声的瘀伤——
A living wound I didn’t choose.
一个我并未选择却隐隐作痛的创口。
(Pre-Chorus )
Streetlights blink, I’m holding on,
街灯闪烁,我还在苦苦坚持,
To a feeling that’s already gone.
紧握着那早已消散的感觉。
Tear the photo, but the look remains—
撕碎了照片,那神情却依旧鲜活——
Your shadow in every doorframe.
每道门框里都有你的轮廓。
(Chorus )
I’m a fading man on an empty street,
我是空荡街道上一个渐渐褪色的人,
A heartbeat buried beneath my feet.
心跳被深埋在我的脚底。
You kill me softly with a memory,
你用回忆将我温柔扼杀,
And I wake again, just to feel the sting.
我再次醒来,只为感受那阵刺痛。
I’m a fading man in a crowded room,
我是拥挤房间里一个渐渐消逝的人,
A wilting flower, a silenced tune—
一朵枯萎的花,一首喑哑的曲调——
You drain the color, then you walk away,
你抽干了色彩,然后转身离去,
And I burn in the gray of another day.
留我在又一个灰白色的日子里燃烧殆尽。
(Verse 2)
Morning coffee turns to bitter cold,
晨间的咖啡变得苦涩冰冷,
A story that’s been told and told.
像个被讲了又讲的陈旧故事。
They ask me why I’m wearing thin,
他们问我为何日渐消瘦,
I stitch a smile beneath my skin.
我在皮囊下缝补出勉强的笑容。
You’re the salt inside the wound I hide,
你是我藏匿伤口里的盐,
The unspoken ache I still abide.
是我默默忍受的难言之痛。
I’m just a chair where you don’t sit—
我只是一把你不愿落座的椅子——
A fading fire, a dying fit.
一团微弱的火,一阵将息的战栗。
(Pre-Chorus)
Streetlights blink, I’m holding on,
街灯闪烁,我还在苦苦坚持,
To a feeling that’s already gone.
紧握着那早已消散的感觉。
Tear the photo, but the look remains—
撕碎了照片,那神情却依旧鲜活——
Your shadow in every doorframe.
每道门框里都有你的轮廓。
(Chorus )
I’m a fading man on an empty street,
我是空荡街道上一个渐渐褪色的人,
A heartbeat buried beneath my feet.
心跳被深埋在我的脚底。
You kill me softly with a memory,
你用回忆将我温柔扼杀,
And I wake again, just to feel the sting.
我再次醒来,只为感受那阵刺痛。
I’m a fading man in a crowded room,
我是拥挤房间里一个渐渐消逝的人,
A wilting flower, a silenced tune—
一朵枯萎的花,一首喑哑的曲调——
You drain the color, then you walk away,
你抽干了色彩,然后转身离去,
And I burn in the gray of another day.
留我在又一个灰白色的日子里燃烧殆尽。
(Bridge)
I tried to wash you out with whiskey rain,
我试图用威士忌的雨将你洗去,
But you’re the stain that won’t explain.
可你却是那道无可理喻的污迹。
Even silence sounds like your old name—
连寂静都回荡着你曾经的名字——
You’re the fever I can’t tame.
你是我无法治愈的高热。
A half-lived life in a borrowed coat,
披着借来的外套,过着残缺的人生,
A note that’s stuck inside my throat.
像一个卡在喉咙里的音符。
Call my name, I’m already smoke—
唤我的名字吧,我已化作青烟——
A fading man telling a fading joke.
一个渐渐褪色的人,讲着渐渐褪色的笑话。
(Outro)
Fading… 渐渐褪色……
In the dust of a goodbye.
在那句告别的尘埃里。
Fading…
渐渐消逝……
A breath against the pane.
像呼在窗玻璃上的一口雾气。
Just a fading man…
只是一个渐渐褪色的人……
Just a fading…
渐渐褪去……