Fading Man

(Verse 1) Rain keeps tapping on my window frame, 雨滴不断敲打着我的窗框, Like your voice I can’t erase. 就像我无法抹去的你的声音。 This room still smells of old perfume, 房间里还弥漫着旧香水的气息, And the ghost of you moves in the gloom. 你的幽影在幽暗中徘徊。 I trace the cracks along the wall, 我循着墙上的裂纹, Silent echoes of a fall. 那是坠落后无声的回响。 You left me with this quiet bruise— 你留给我这道无声的瘀伤—— A living wound I didn’t choose. 一个我并未选择却隐隐作痛的创口。
(Pre-Chorus ) Streetlights blink, I’m holding on, 街灯闪烁,我还在苦苦坚持, To a feeling that’s already gone. 紧握着那早已消散的感觉。 Tear the photo, but the look remains— 撕碎了照片,那神情却依旧鲜活—— Your shadow in every doorframe. 每道门框里都有你的轮廓。
(Chorus ) I’m a fading man on an empty street, 我是空荡街道上一个渐渐褪色的人, A heartbeat buried beneath my feet. 心跳被深埋在我的脚底。 You kill me softly with a memory, 你用回忆将我温柔扼杀, And I wake again, just to feel the sting. 我再次醒来,只为感受那阵刺痛。 I’m a fading man in a crowded room, 我是拥挤房间里一个渐渐消逝的人, A wilting flower, a silenced tune— 一朵枯萎的花,一首喑哑的曲调—— You drain the color, then you walk away, 你抽干了色彩,然后转身离去, And I burn in the gray of another day. 留我在又一个灰白色的日子里燃烧殆尽。
(Verse 2) Morning coffee turns to bitter cold, 晨间的咖啡变得苦涩冰冷, A story that’s been told and told. 像个被讲了又讲的陈旧故事。 They ask me why I’m wearing thin, 他们问我为何日渐消瘦, I stitch a smile beneath my skin. 我在皮囊下缝补出勉强的笑容。 You’re the salt inside the wound I hide, 你是我藏匿伤口里的盐, The unspoken ache I still abide. 是我默默忍受的难言之痛。 I’m just a chair where you don’t sit— 我只是一把你不愿落座的椅子—— A fading fire, a dying fit. 一团微弱的火,一阵将息的战栗。 (Pre-Chorus) Streetlights blink, I’m holding on, 街灯闪烁,我还在苦苦坚持, To a feeling that’s already gone. 紧握着那早已消散的感觉。 Tear the photo, but the look remains— 撕碎了照片,那神情却依旧鲜活—— Your shadow in every doorframe. 每道门框里都有你的轮廓。
(Chorus ) I’m a fading man on an empty street, 我是空荡街道上一个渐渐褪色的人, A heartbeat buried beneath my feet. 心跳被深埋在我的脚底。 You kill me softly with a memory, 你用回忆将我温柔扼杀, And I wake again, just to feel the sting. 我再次醒来,只为感受那阵刺痛。 I’m a fading man in a crowded room, 我是拥挤房间里一个渐渐消逝的人, A wilting flower, a silenced tune— 一朵枯萎的花,一首喑哑的曲调—— You drain the color, then you walk away, 你抽干了色彩,然后转身离去, And I burn in the gray of another day. 留我在又一个灰白色的日子里燃烧殆尽。
(Bridge) I tried to wash you out with whiskey rain, 我试图用威士忌的雨将你洗去, But you’re the stain that won’t explain. 可你却是那道无可理喻的污迹。 Even silence sounds like your old name— 连寂静都回荡着你曾经的名字—— You’re the fever I can’t tame. 你是我无法治愈的高热。 A half-lived life in a borrowed coat, 披着借来的外套,过着残缺的人生, A note that’s stuck inside my throat. 像一个卡在喉咙里的音符。 Call my name, I’m already smoke— 唤我的名字吧,我已化作青烟—— A fading man telling a fading joke. 一个渐渐褪色的人,讲着渐渐褪色的笑话。
(Outro) Fading… 渐渐褪色…… In the dust of a goodbye. 在那句告别的尘埃里。 Fading… 渐渐消逝…… A breath against the pane. 像呼在窗玻璃上的一口雾气。 Just a fading man… 只是一个渐渐褪色的人…… Just a fading… 渐渐褪去……