GARTH
Finally,out of the darkness,my bus arrives at The Salvation Army camp
ALL EXCEPT GARTH AND MUHUMUZA
Kati ya giza
MUHUMUZA
We pass through a large gate and the bus pulls
To a stop. And through the windows —
out there in the darkness — we see all these people
Coming out of the buildings
ALL
Ghafla mwangaza
GARTH
We rarely use them,but everyone's dusted off their
Salvation Army uniforms to welcome these people
MUHUMUZA
There are soldiers everywhere
ALL
Pande zote sisi
MUHUMUZA
The man at the front opens the door
GARTH
I say,"Here you are. Out you go."
But he doesn't understand. And he's not getting off
None of them are
ALL
Giza na miti
GARTH
But then I notice his wife —
well,she's clutching a bible.
Now,obviously I can't read it,but their bible —
it'll have the same number system ours does — so I ask to see it
And I'm searching for something and then in
Philippians 4:6. I give 'em their bible and
I'm pointing,saying,look! Philippians 4:6 —
Be anxious for nothing.
Be anxious for nothing
GARTH & MUHUMUZA
And that's how we started speaking the same language
ALL
Kati ya giza
(Out of the darkness)
Ghafla mwangaza
(Suddenly brightness)
Ma-badiliko
(Everything changes)
Giza na miti
(Darkness and trees)
Kati ya giza
(Out of the darkness)
Ma-badiliko
(Suddenly light)