ALONGO 伸展

我在风中凌乱 Estou à deriva ao vento 夜不胜寒 A noite é mais fria do que posso suportar 风把往昔吹散 O vento espalha o passado 海不是海 O mar não é o mar 山不是山 A montanha não é a montanha 候鸟落桅杆 As aves de passagem repousam no mastro 在拉市海左顾右盼 Olho de um lado a outro no lago Lashi 在夜晚与星空痴缠 Na noite, escolho as estrelas 把雪山留在对岸 Deixo as montanhas nevadas na margem oposta 想说的话还没说完 O que eu queria dizer ainda não foi dito 岁月在高原风干 O tempo seca no planalto 寂寞对空碗 A solidão me encara com a tigela vazia
Um cheiro de tempero colorido gruda na minha boca 一股多彩的香料气味在嘴里蔓延 Enquanto eu falo tudo aquilo que eu não disse 在我说出那些从未说过的话时 Aquilo que eu não disse 那些从未说出的话 É cada uma e eu fico tão dispersa, na metade 太多太多我欲言又止 Fico na metade 我欲言又止 Quero ficar dentro mas pareço fora 我想感受存在却神游天外 Pareço fora 却神游天外 Seguro a onda na respiração 用呼吸唤回自己 Sentada reta dou de cara com a parte que me sobra 坐直身体直面那部分遗失的自我 Alongo, alongo, alongo, alongo 我伸展伸展伸展伸展 Pareço fora, pareço fora 我神游天外神游天外 Alongo, alongo, alongo, alongo 我伸展伸展伸展伸展
或许应该置身事外 Talvez eu devesse estar de fora 看风把门吹开 Ver o vento abrir a porta 看路人走进来 Ver os andarilhos entrarem
Derreto fogo 我融化火焰 Refresco o gelo 我熄灭冰雪 Sopro o vento 我吹动风 Eu seco a roupa no varal 晾干架上的衣裳
再一次以梦为马 Mais uma vez, os meus sonhos cavalgam 再一次思如繁花 Mais uma vez, os meus pensamentos florescem 再一次回眸的刹那把冰川都融化 Mais uma vez, num piscar de olhos, até as geleiras derretem
Pulo muro 我越过墙面 Transbordo 我满溢而出 Tombo 我跌倒在地 Sem ferida aberta 却不见伤口 Sou chave tetra 我是十字钥匙 Meu próprio ritual 用我自己的把式 Alongo, alongo, alongo 伸展伸展伸展