Die Walküre, Act III Scene 3:Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind "Wotan's Farewell"

Music: Richard Wagner 【沃坦的告别】 <女武神> <布伦希尔德的辩白> <女武神> <布伦希尔德的辩白>(Wotan, überwältigt und tief ergriffen, wendet sich lebhaft gegen Brünnhilde,) <女武神>(erhebt sich von den Knieen, und blickt ihr gerührt in das Auge.) <祝福="沉睡的布伦希尔德"> WOTAN: Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind! Du meines Herzens heiligster Stolz! Leb wohl! Leb wohl! Leb wohl! Muß ich dich mei<祝福>den, und darf nicht min<祝福>nig mein Gruß dich mehr grüßen; sollst du nun nicht <祝福>mehr neben mir reit<祝福>en, noch Met beim Mahl mir reichen; muß ich verlieren dich, die ich liebe, du lachende Lust<沃坦挫折变形> meines Au<沃坦挫折变形>ges: ein bräutliches Feuer soll dir entbrennen, wie nie einer Braut es gebrannt! <洛格> Flammende Glut umglühe den Fels; mit zehrenden Schrecken scheuch' es den Zagen; der Feige fliehe Brünnhildes Fels! <齐格弗里德> Denn einer nur freie die Braut, <齐格弗里德前段> der freier als ich, der Gott! 1<布伦希尔德的辩白>(木管) (Brünnhilde sinkt, gerührt und begeistert, an Wotans Brust:) <沃坦的挫折变形>(Strings) (er hält sie lange umfangen.) 2<布伦希尔德的辩白>(木管) <沃坦的挫折变形>(Strings) 3<布伦希尔德的辩白>(木管)+<沃坦的挫折变形>(Strings 最后Strings“动摇”了) 4<布伦希尔德的辩白>(木管 Strings齐奏)(Sie schlägt das Haupt wieder zurück und blickt, immer noch ihn umfassend, feierlich ergriffen Wotan ins Auge.) <祝福=沉睡的布伦希尔德>(木管和French Horn) <祝福>(Strings) <祝福>(木管和French Horn) <祝福变形>(Strings) <祝福>(Strings) <祝福>(Cello) <加速的小调祝福=恐惧>(Viola)