拥抱春天 (中比合作版)

Lyrics: 李赤/Témé Tan Music: 张兵/Témé Tan Arranger: A公馆乐队 合作 : Témé Tan Parolier : Li Chi Compositeur : Zhang Bing Arrangeur/Chant : AGG 歌词翻译 : 赵博/李赤 最冷的冬天L'hiver le plus froid 有谁还能遗忘Qui peut l'oublier ? C’est l’hiver le plus froid que je connais loin de toi心若蝉寒,在水一方 肆虐的寒风Le vent froid rampant 慌乱中的面孔Un visage paniqué Le vent qui souffle sur moi et qui me laisse sans voix风若无情声有情 最孤独的节日Personne ne se présente au festival 没有了烟花Plus de feux d'artifice A éteint toutes les lanternes de la veillée等到最后的灯也熄灭了 萧瑟的街巷闪过急驶的光亮Les Rues sont vides et il n'y a plus de lumière Vidé les rue de la ville et tout glacé清冷的街道只有冰霜 妄想远方无法冲破心底的尘埃La distance est démesurée . Je ne peux pas ôter la poussière dans mon cœur cette distance me rend fou 远方让我多么癫狂 me met presque à genou近乎绝望中的祈求 纷落的雪花 , 大地怦然素陌Flocons de neige tombant, La Terre a perdu ses couleurs et je repense au moi d’août眼前浮现八月的晴空 le soleil brillait pour nous灿烂的阳光照在我们身上 弥留之际, 在喘息中坠落A ce dernier instant, le souffle est coupé depuis les oiseaux m’ont presque oublié眼下,飞鸟无声人孤伶 你的勇敢是最后一抹晨光Votre bravoure est la dernière lumière du matin mon coeur est un champ de fleurs enneigé花田半落白霜寒 渴望春天Envie de printemps 心中的太阳Le soleil dans le cœur J’ai cru voir comme une étincelle即使一闪而过的星火 Un rappel de ce qui est essentiel也足以点亮我心灵深处的曙光 又是你逆行危难C'est ta marche face à la misère 迎击狂澜Rencontrez la tempête au matin tu es déjà là清晨你依旧在那 tu tiens bon tu ne t’enfuis pas静静地等待 你是我的春天Tu es mon printemps 却看不清你的模样Mais je ne vois pas à quoi tu ressembles C’est le printemps que tu rappelles还相信会有春天吗 Mais plus rien ne semble éternel即使没有了永恒 传说中的天使就是这样Tu es l’ange légendaire rien sauf toi我也有你 真的不想离开Je ne veux vraiment pas partir 即使生命如此寻常Même si la vie peut être si banale Aujourd’hui rien ne me retient ici此刻此地我已无可眷恋 而你的平凡Et toi tu sembles ordinaire 将我怀抱于伟大mais tu me protège dans des bras d'où émane la grandeur J’aimerais faire tant de choses avant la nuit落日之前我会告别这里 美丽的世界Dans ce beau monde 就是无尽的牵挂Remplis de sourires j’ai en moi cette envie d’infini见到你是我迫切的渴望 永无止境的爱L'Amour sans fin 灿若繁星Brille comme des étoiles dans la nuit Ton baiser au 12ème coup de minuit久别的一吻就在这午夜之前 拥抱春天Embrassez le printemps 喷薄的太阳Soleil brillant Un présage de bonne fortune希望之光 Tu cours vers l’est sans te retourner奔向东方不回头 温暖我们扫尽沉霾On se chauffe pour balayer la brume 万物焕发Tous renaissent sa chaleur a dissipé la brume炽热的太阳冲破云雾 dans la nature tout s’est rallumé万物焕发 拥抱春天Embrassez le printemps 看滔滔江水Regardez la rivière qui déferle C’est le printemps qui comme toujours春光依然 Ravive les sources les plus asséchées唤醒清冽的山泉 融化万里冰河La fonte des glaciers 不负东流Cours vers l’est Un présage de bonne fortune希望之光 cours vers l’est sans te retourner奔向东方不回头 拥抱春天Embrassez le printemps 喷薄的太阳Soleil brillant Un présage de bonne fortune希望之光 cours vers l’est sans te retourner奔向东方不回头 温暖我们扫尽沉霾On se chauffe pour balayer la brume 万物焕发Tous renaissent sa chaleur a dissipé la brume炽烈太阳冲破云雾 dans la nature tout s’est rallumé万物焕发 拥抱春天Embrassez le printemps 看滔滔江水Regardez la rivière qui déferle C’est le printemps qui comme toujours春光依然 Ravive les sources les plus asséchées唤醒清冽的山泉 融化万里冰河La fonte des glaciers 不负东流 Cours vers l’est Un présage de bonne fortune希望之光 cours vers l’est sans te retourner奔向东方不回头 让我们紧紧拥抱Embrassons-nous 拥抱春天Embrassez le printemps Et je te rejoindrais 我来了