SIX 【Cover. SIX the musical】

He got down on one knee 他向我单膝下跪 But I said" No way" 我说门儿都没有 Packed my bags 打点起行装 And move in to a nu- nu- nunnery 搬去修道院 Joined the gospel choir 加入Choir Our riffs were on fire 我们的歌声绕梁余音似火 At the top of the chart 那榜首女王 Is whereI'm gonna stay 才是我的最佳归属 Henry sent me a poem 亨利送了我一首小破诗 All about my green sleeves 全篇关于我的绿色袖子 I changed a couple of words 我浅换了几个词儿 Put it on a sick beat 配上让人上头的旋律 The song blew their minds 这首歌让他们无一不陶醉 Next minute, I was signed 下一分钟,我就被签约了 And nowI'm writing lyrics for Shakesy· P 而如今我在为莎翁Lyrics Since my first son 从我的长子起 Myfamily's grown 家庭日益壮大 We made a band 一个乐队就此组建 And got quite well- known 众人皆知广受欢迎 You could perhaps call us the Tudor Van Trapps 你或许可以称我们为“都铎之声”?(当时是都铎王朝) I'm just kidding 开玩笑的啦 We're called the Royalling Stones 我们是圣石乐队!(梗来源于 Rolling stone,英国知名乐队) We're one of a kind 我们独一无二 No category 何须为我们贴上类别标签 Too many years 历史车轮滚滚而去 Lost in history 遗失在以他为名的史实 We're free to take our crowning glory 我们如今自由撰写自己的无上荣光 For five more minutes 从此刻的五分钟到永远 We're SIX 我们是属于自己的六位“女王” What a shame'bout my face 哈我长得不尽你意还真是惋惜 It cost me the crown 就因为这破事儿我失去了皇冠 So I moved to the 所以我就此启程 Haus of Holbein 会会那荷尔拜因 In my hometown 回到了我的家乡 His friends were super arty 他的狐朋狗友还真是挺有艺术细胞 But I show them how to party 不过向他们展示寻欢作乐才是正解 Now on my tour of Prussia 来看看我的普鲁士巡演 Everybody gets down 瞧众人拜倒在我的石榴裙之下 Music man tried it on 小小乐师想撩拨我? And I was like" Bye!" 官方回复:“哈?滚远点?” So I thought who needs him 姐还需要你不成? I can give it a try 我自学成才 I learned everything 我自学方方面面 Now all I do is sing 现在我只想放声高歌 AndI'll do that until I die 并且至死方休 Heard all about these rocking chicks 听听摇滚女郎的心声吧 Loved every song, and each remix 她们热爱每一首歌,任何一首Mixing So I went out and found them 所以我找到了她们 And we laid down an album 合发了一张专辑 Now Idon't need your love 哈?姐不需要你廉价的爱 All I need is SIX 我们只要做属于自己的六位“女王” We're one of a kind 我们独一无二 No category 何须为我们贴上类别标签 Too many years 历史车轮滚滚而去 Lost in history 遗失在以他为名的史实 We're free to take our crowning glory 我们如今自由撰写自己的无上荣光 For five more minutes 从此刻的五分钟到永远 We're SIX 我们是属于自己的六位“女王” We're SIX 我们拥有自己的人生 We're SIX 享有自己的喜乐哀怒 For four more minutes 从此刻的四分钟到永远 It's the end of the show of the historemix 这场历史汇演将要结束 We switched up the flow 我们抹去往事 And we changed the prefix 重塑今昔 Everybody knows that we used to be six wives 众人皆知我们曾“迫”为人妻 But we wanna say before we drop the curtain 但如今在帷幕落下之际 Nothing is for sure 再无什么理所当然 Nothing is for certain 更别提什么理应如此 All that we know is that we used to be six wives 我们想说“妻子”这一标签早已腐朽老化 But nowwe're one of a kind 而我们如今独一无二 No category 可千万别再给我们贴上生锈的标签 Too many years 历史车轮滚滚而去 Lost in history 再也不会遗失在以他为名的史实 We're free to take our crowning glory 我们如今自由撰写自己的无上荣光 For three more minutes 从此刻的三分钟到永远 We're one of a kind 我们是独一无二的我们 No category 标签也是值得尊重的过去 Too many years 历史车轮滚滚而去 Lost in history 曾遗失在以他为名的史实 We're free to take our crowning glory 我们如今自由撰写自己的无上荣光 For two more minutes 从此刻的两分钟到永远 We're SIX 我们是属于自己的六位“女王” We're SIX 我们焕然一新更名改姓 We're SIX 我们追求自由寻找未来 For five, four, three, two, one more minute 五!四!三!二!还有一分钟! We're SIX 我们终究只是我们自己