Farmer Refuted_保皇派一驳就倒_汉密尔顿音乐剧中文译配

全体目光向我看齐 我塞缪尔希伯里要发表一下 《关于大陆议会进程的若干个人看法》 作乱的叛党如今愈发嚣张 与我们却无关痛痒 (唉我去把他嘴堵上) 流血与动荡并非一纸良方 请不要为虎作伥 议会不代表我立场 让他讲 那纯属在玩火自焚 愿国王陛下为它开恩 可恨! 可悲! 作乱的叛党如今愈发嚣张/我看我们在传扬的都已经不断扩张 与我们却无关痛痒/比那火焰还要兴旺 而你说的那些废话我可瞧不上 流血与动荡并非一纸良方/流血与动荡早已经在我们身旁 请不要为虎作伥/你为何避讳难道是忌讳 倾茶那一回还有脸诋毁我们的议会 议会不代表我立场 我家的狗叫得都比你好听 那纯属在玩火自焚 但你们却有相同的病 愿国王陛下为它开恩 他住你对门? 可恨! 伟大的革命万岁! 可悲! 伟大的革命万岁! 作乱—— 你要是再敢在这胡说我可 如今—— 行了你快闭嘴别再念 与你何干—— 你看你岔开Chord分明不敢跟我辩 凭的什么那小岛就有权利规定我茶叶卖多少钱 做人留一线 不我就宁愿哪怕是撕破脸也要把道理说个遍 国王陛下降诏 国王陛下降诏 国王陛下降诏